Porque no quieren llamarle rescate

rescateSe entiende porque no quieren llamarle rescate al programa de ayuda a los bancos, si examinamos las cinco acepciones  de la palabra rescatar en el diccionario de la Real Academia de la Lengua:

1. Recobrar por precio o por fuerza lo que el enemigo ha cogido, y, por ext., cualquier cosa que pasó a mano ajena. Si quien paga es Europa, aparte de considerarnos enemigos, se supondría que es para quitarnos lo que previamente les hemos arrebatado.

2. Cambiar o trocar oro u otros objetos preciosos por mercancías ordinarias. Es decir que nos darían gato por liebre

3. Liberar de un peligro, daño, trabajo, molestia, opresión,…. etc. Parece, según precedentes, que la liberación del peligro es a costa de daño, trabajo, molestia y opresión.

4. Recobrar el tiempo o la ocasión perdidos. Efectivamente parece que recobraríamos la situación de hace dos décadas más para mal que para bien.

5. Recuperar para su uso algún objeto que se tenía olvidado, estropeado o perdido. Supongo que sería el manual de la buena administración, o quizás, en sentido figurado, la ética, la moral y la decencia. No estaría mal.

Lo que está por ver es si los políticos europeos son diferentes o son más de lo mismo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *